Die Erde ist ganz schön am Arsch, sagt mir jemand heute. Und fügte hinzu: Gut, dass es uns gibt. Wir werden sie retten.
In diesem Sinne: Packen wir’s an.
Die Erde ist ganz schön am Arsch, sagt mir jemand heute. Und fügte hinzu: Gut, dass es uns gibt. Wir werden sie retten.
In diesem Sinne: Packen wir’s an.
Heißt es nicht „im Arsch“?
Natürlich nicht! Die Welt passt nicht „in den Arsch“ und man wohnt auch nicht im „Arsch“ der Welt, sondern an selbigem. Stupipedia kann auch helfen. Klick. Allerdings selbst wenn der Sprecher des Satzes geirrt hätte, hätte ich bei Wiedergabe seines Ausspruches ihm folgen wollen. Authentizität über alles.
Man wohnt, so man denn wohnt, am Arsch, aber die Wohnung oder etwas anderes ist (ggf.) im Arsch, dachte ich.
im/am Arsch
Wikiwörterbuch bezeichnet beides als Synonym.
https://de.wiktionary.org/wiki/am_Arsch
Dem stimme ich aber nicht zu. 🙁
Im Prinzip hast Du Recht – wenn man glaubt, dass es mit der Erde zu Ende ist, müsste es „im Arsch“ heißen. „Am Arsch“ ist schon mehr örtlich… – aber, wie gebrauchen es Leute, wenn ich zitiere, zitiere ich so etwas richtig, weil es ein Gefühl mittransportiert – das denke ich. Ich vermute, dass man es unterschwellig wahrnimmt.